Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Жду Ма Та Ту

Новости о Мьянме на русском языке

На Фейсбуке я создал группу "Новости о Мьянме на русском языке". Обновлять ее стараюсь ежедневно.

Если интересно, и если у вас есть профайл на Фейсбуке - присоединяйтесь! Буду рад!

Вот ссылка:
https://web.facebook.com/groups/mmrus/

Если кому-то удобнее получать информацию о политике и экономике Мьянмы в режиме Телеграм-канала - вам сюда:
https://t.me/mmrus

Жду Ма Та Ту

«Веселые картинки» Мьянмы

О месте в истории самого известного еженедельника детских комиксов страны


Мьянманскому еженедельнику комиксов для детей «Шве Твэй» исполнилось пятьдесят лет. При всей «несерьезности» этого издания, его золотой юбилей стоит того, чтобы о нем сказать особо. 

«Шве Твэй» в переводе с бирманского значит «золотая кровь». Так люди старшего возраста обычно называют тех представителей подрастающего поколения, которыми они гордятся. Отсюда понятна подспудная задача «Шве Твэй» – воспитывать из своих маленьких читателей достойных граждан страны. Но это, в представлении авторов и реакторов еженедельника, совсем не означает тупое пичканье их патриотическими лозунгами. Детям на доступном им языке просто рассказывают бирманские сказки, перемежая их смешными историями из детской жизни, а попутно – ненавязчиво разъясняют им, что такое хорошо и что такое плохо. 

Еженедельник популярен и сегодня. Но говорить о нем как просто о каком-то «детском еженедельнике комиксов» было бы слишком легкомысленно. Для мьянманцев, воспитанных на «Шве Твэй» (то есть, практически для всех жителей страны старше 55 лет, которые провели детство в тех местах, где были газетные киоски) это название несет в себе множество смыслов, о каждом из которых следует рассказать отдельно.

Выпуски «Шве Твэй» разных лет


«Шве Твэй» как образец верных интонаций в разговоре с детьми

Collapse )
Жду Ма Та Ту

Люди и духи пещеры Тхам Луанг

Операция по вызволению юных футболистов и их тренера из полузатопленной пещеры Тхам Луанг, расположенной на севере Таиланда рядом с мьянманской границей, стала не только историей спасения реальных детей, но и грандиозной всемирной пиар-сагой. Причем, засветиться в ней оказалось настолько выигрышным делом, что в Таиланде даже возник Илон Маск со своими проектами спасения ребят из пещеры, которые один из непосредственных участников событий, британец Верн Ансворт назвал абсолютно нереалистичными пиар-трюками.

При этом, в западных СМИ операцию освещали очень рационально, с техническими деталями и схемами. Она превратилась в цепочку фактов, позволяющих читателю и зрителю проследить хронологию событий. Сообщалось, что 23 июня 12 юных футболистов из местной команды «Дикий вепрь» в возрасте 11-17 лет и их 25-летний тренер решили исследователь пещеру Тхам Луанг недалеко от города Чианграй. Когда группа была в пещере, снаружи пошел дождь, и во внутренних галереях начала подниматься вода, перекрывшая путь к выходу. Дело довершил обвал, заперший ребят и их тренера в подземной ловушке.

Collapse )
Жду Ма Та Ту

"Обнимашка-кругляшка"

Когда мьянманцы представляют себе европейца в Мьянме, одно из первых мест среди его обязательных атрибутов занимает кондиционер. Местным жителям европеец видится изнеженной белой обезьяной, которая не сможет выжить в мьянманской жаре, и поэтому должна перемещаться по городу короткими перебежками (от офиса – к машине и от машины – к квартире), а основное время проводить в закрытых помещениях, сидя под струями холодного воздуха.

Мьянманцы имеют основания так думать. Все белокожие иностранцы, которые поступают иначе, в первый же год своего пребывания в Янгоне обычно покрываются мелкими красными пятнышками. Местные доктора объясняют перепуганным чужестранцам, что это всего лишь косметический дефект (если речь идет об открытых участках кожи) – и никакой заразы в этом нет. Просто во влажном жарком климате пот не испаряется, а остается на поверхности кожи, раздражая ее. Нужно лишь немного подождать – с прохладным сезоном красные пятнышки исчезнут сами собой. А тем, кто хочет выглядеть красивыми здесь и сейчас, доктора советуют покрывать открытые участки кожи танакхой (пастой из коры дерева, которой мьянманки любят мазать свои лица), а также тайской цинковой мутью розового цвета по имени «Калдрайл». Другой стандартной рекомендацией доктора будет ограничение острой и мясной пищи, а главное – полный отказ от манго. Мьянманские доктора поголовно считают, что все красные пятна на коже вызваны именно манго, в плодах которого содержится «плохой жар». В жаркий сезон многие мьянманцы едят манго только после захода солнца – по их мнению, в этом случае «плохой жар» не сможет нагадить человеку по полной программе.

Но есть и еще одна рекомендация, о которой мьянманские доктора никогда не говорят, потому что считают ее само собой разумеющейся и не могут представить, чтобы люди жили как-то иначе. Если сводить эту рекомендацию к одной фразе, то эта фраза звучала бы так: «Спите в обнимку с длинной подушкой».


На фото: Стикер из Вайбера "И во сне мы тоже встретимся".

Collapse )
Жду Ма Та Ту

Маунг Пья и Все-Все-Все

Маунг Пья, «ни-лей» из янгонской чайной внизу дома, где я живу, - это несомненная достопримечательность если не всего микрорайона, то точно отдельно взятого заведения общепита под названием «Аунг Джи Пва». И неважно, что ему 11 лет – для человека с харизмой любой возраст не помеха.

Collapse )

Жду Ма Та Ту

Буквы-второгодники

Министерство образования Мьянмы наконец-то почувствовало тягу к переменам. Без сомнения, это хорошо, учитывая тот факт, что до недавних пор оно было одним из самых забитых и боящихся собственной тени государственных структур страны – на образование при военном правительстве обращалось минимальное внимание, и его качество (особенно на уровне вузов) в значительной степени деградировало. То есть, если уж в самом третьеразрядном министерстве началось какое-то копошение, значит реформы в стране - всерьез и надолго. И если еще несколько лет назад университеты охранялись лучше, чем военные базы, а доступ туда посторонним (тем более – иностранцам) без запрещен без специальных разрешений, то сегодня волна реформирования уже докатилась даже до программы обучения мьянманских ребятишек уровня Grade 1 – это примерно соответствует подготовительной группе детского сада. Ревизия учебного плана происходит впервые за почти 40 лет – последний раз нормативные документы по этому поводу принимались в 1968 году.

Именно на уровне Grade 1 мьянманские дети учат буквы алфавита, нараспев повторяя вслед за учителем связанные с ними стихи. Знания, основанные на многократном декламировании таких стихов, размер которых до определенной степени стилизован под буддийские тексты, обычно вколачиваются в головы настолько прочно, что повзрослевшие мьянманские дети, услышав начало стихотворения из книжки Grade 1, практически без усилий вспоминают следующую строчку и продолжают их декламировать – и это при том, что привычной европейской рифмы в таких стихах нет, а значит запоминать эту ритмическую прозу непросто.

Collapse )
Жду Ма Та Ту

Гребенка в волосах

Меня часто ставил в тупик вид янгонских тетушек. Если обычай расхаживать по улицам в пижамных костюмах постепенно уходит в прошлое, то привычка делать странную прическу с использованием большого гребня до сих пор никуда не исчезла.

В самом деле, представьте себе почтенную янгонскую даму, волосы которой накручены на горизонтально расположенную сзади головы большую расческу. Если смотреть спереди, то ее края торчат по бокам головы как вторые уши, или как антенна внеземной цивилизации. Причем, гребенка выбирается именно размера XXXL – и желательно самых ярких и броских цветов.

А потом я вдруг выяснил, что в понимании мьянманской дамы именно это и называется прической. Причем, обычай наматывать волосы на гребень и оставлять его на голове, уходит вглубь веков.

Collapse )
Жду Ма Та Ту

Имена мьянманцев

Если Россия уникальна тем, что в ней есть не только имена и фамилии, но и отчества, то Мьянма – тем, что в ней вообще нет фамилий и отчеств, а есть только имена. Правда, имен может быть несколько.

До наступления 20 века, когда коммуникации были не так развиты, а бирманцы жили в деревнях и маленьких городках, им чаще всего вполне хватало только одного имени, чтобы человек чувствовал себя единственным и неповторимым. Иногда, когда появлялось два человека с одним и тем же именем, окружающие, чтобы избежать путаницы, поступали просто – прибавляли к имени прозвище, отражающее или профессию, характер, уровень интеллекта или внешний вид. Так ограниченность способов идентификации в виде имени стимулировала творческую фантазию в выборе прозвища (кстати, я постараюсь обязательно написать о мьянманских прозвищах и об их роли в жизни человека).

Если же человек с одним именем попадал в большой город типа Янгона, то здесь идентификатором могло служить еще и упоминание места, откуда он приехал. Так, будущий генеральный секретарь ООН У Тан (или Тант, согласно другой транскрипции), был известен в Бирме как Пантано У Тан – по имени своего родного городка.

В начале и середине 20 века получают распространение двойные имена. Обладатель двойного имени уже имеет больше шансов на собственную индивидуальность. А в конце века, особенно в больших городах, число имен у человека снова увеличивается. У сегодняшних молодых мьянманцев обычно три имени, но бывает и четыре, и пять.

Традиционно многие имена заимствованы из древнего языка пали, но некоторые из них – чисто бирманские слова. Если брать пример из русского языка, то Иван и Богдан означают одно и то же – «данный богом», только «Иван» имеет древнееврейское происхождение, а «Богдан» - исконно славянское. Вот точно так же имя Турейн означает «Солнце» на языке пали, а имя Ней - то же самое по-бирмански. Оба имени достаточно широко распространены в Мьянме.

Как правило, ближайших родственников по именам опознать сложно – у братьев и сестер могут быть абсолютно разные имена. Нельзя идентифицировать по именам и супругов – в браке женщина имя не меняет. Тем не менее, и из этого правила есть свои исключения. Например, Аунг Сан Су Чжи получила свое имя от отца (генерала Аунг Сана), от бабушки (Су – мать Аунг Сана) и от матери (Кхин Чжи). Иногда у двух братьев или сестер имена могут быть разные, но созвучные друг с другом – так сказать, в рифму (типа «Лин – Мин»).

Большинство имен – «разнополые», но есть чисто мужские и чисто женские. Иногда имена повторяются – это чаще встречается у женщин, где встретить Чо Чо или Ну Ну – совсем не редкость. В мужских именах чаще всего повторяется слог «Ко».

Когда в мьянманской семье рождается ребенок, имя ему выбирают довольно долго. Бывает, что ребенку уже полгода – а он все еще не остается просто «малышом». Обычно советуются с астрологами, уважаемыми монахами и родственниками. Причем, каждая тетя считает своим долгом порекомендовать своего астролога, и к концу бесконечных походов родителей к этим специалистам у них уже голова начинает идти кругом.

Планировать имя ребенка до рождения – весьма сложно, потому что не знаешь, в какой день недели он родится. А именно от этого чаще всего зависит выбор имени. Каждому дню недели соответствует своя буква, с которой должно начинаться имя. В отличие от русского алфавита, где буквы идут просто по порядку в строчку, в бирманском алфавите они записываются в виде таблицы – шесть рядов по пять колонок, плюс три ячейки внизу. В немного измененном виде эта таблица и служит основой для выбора имени. При этом особенно не повезло воскресенью – на него приходится всего одна буква из самого нижнего ряда – «А», хотя по воскресеньям рождается не меньше детей, чем в другие дни. Именно поэтому имя Аунг, наверное, самое распространенное в Мьянме.

Впрочем, не всегда даже сами астрологи смотрят на эти таблицы. Например, я всегда думал, что мой мьянманский хороший знакомый Аунг родился в воскресенье. Оказалось – в четверг. Причем, взять это имя его родителям рекомендовал как раз астролог, поскольку, по его мнению, именно оно должно было самым благоприятным образом повлиять на судьбу мальчика.

Но как сложно мьянманцы выбирают своим детям имя – так же легко выросшие дети с этим своим именем могут расстаться. Смена имен в Мьянме – вещь довольно частая, и бюрократических формальностей при этом не так много. Самое главное - нужно только как-то оповестить общество о смене имени. В деревне это может быть просто заявление на имя властей, в городе – публикация в газете о смене имени. К меняющим имя людям относятся с пониманием. Чаще всего смена имени вызвана тем, что у человека что-то не получается в жизни, или просто хочется начать ее с чистого листа, оставив старому имени все неудачи и проблемы. Таким людям надо дать шанс сломать негативные тенденции, и если для этого надо сменить имя – то почему бы нет? Не знаю, чем это объяснить (может, психологией или самовнушением), но очень часто после смены имени дела у мьянманца на самом деле налаживаются.

Кстати, власти не особо препятствуют этому процессу. Больше того, получение документов на новое имя – это дополнительный источник поступления денег в казну. Тем не менее, родителям, например, не рекомендуют менять имя ребенка, пока он учится в школе – даже если в классе есть двое детей с одинаковыми именами (в этом случае, как я уже сказал, для них придумываются парные прозвища – типа, «высокий - низкий»). Существует и еще несколько ограничений, которые практически все носят рекомендательный характер. От смены имен иногда удерживают неформальные правила той или иной группы, к которой принадлежит человек. А чтобы властям правильно идентифицировать мьянманцев, в заполняемых ими формулярах уже давно имеется графа «Имя отца». Причем, расположена она не там, где она обычно находится в русских бланках (в специальном разделе «Сведения о родителях»), а сразу же после собственного имени мьянманца. То есть, помимо собственного имени, имя отца также служит основным идентификатором личности мьянманца.

Таким образом, делать заключение по имени мьянманца о дне его рождения – не вполне верно. Он мог по совету астролога взять имя, не соответствующее «его» дню недели, а мог сменить его на протяжении жизненного пути. Например, если судить по имени генерала Не Вина, то можно подумать, что он родился в субботу (его имя начинается с буквы «на»). Тем не менее, мало кто помнит данное ему при рождении имя – Шу Маунг, а имя Не Вин («Сияющее солнце») – не более чем бирманский клон Ленина.

К сказанному остается добавить, что многие мьянманцы, особенно пожившие за границей, или имеющие дело с иностранцами, часто дополнительно берут себе западное имя. В этом случае они пишут его на своих англоязычных визитках, а через значок «@» указывают свое мьянманское имя. Такой же обычай распространен и у этнических индусов, которые в этом случае на визитках указывают свое родовое имя и имя, полученное в Мьянме. Интересно, что этнические китайцы свои китайские имена на мьянманоязычных или англоязычных визитках чаще всего не указывают – только на «китайской» стороне. Европейки, выходящие замуж за мьянманца, имеют на выбор три варианта: официально взять бирманское имя, оставить имя и девичью фамилию в неприкосновенности, или взять одно из имен мужа в качестве своей фамилии при сохранении европейского имени.

И в заключение - маленький список распространенных бирманских имен и их перевод. Поскольку некоторые имена транскрибируются по-русски несколькими способами, я иногда указываю два самых распространенных варианта. Кроме того, некоторые имена имеют не одно значение, поэтому я попытался указать самое распространенное их толкование. Если кто-то из специалистов по бирманскому языку найдет неточности – буду рад внести исправления.

Аунг (Аун) – успешный, удачливый, Вин – сверкающий, Е – смелый, Зея (Зия) – успех, Зо – выдающийся, Кхайн – твердый, Кхин – дружественный, Лвин – выдающийся, Маунг (Маун) – братишка, Мо – дождь, Мьинт – высокий, Мьо – родной, Мья – изумруд, Мьяйнг – лес, Мьят – лучший, Найнг – побеждать, Нанда – река, Ну – нежный, любящий, Ньейн – тихий, спокойный, Ньюнт – цветение, расцвет, Онма – шальной, безудержный, Пхью – белый, Санда – луна, Сейн – бриллиант, Со – властвовать, Тан – миллион, Танда – коралл, Тант – ясный, Таунг – 10 тысяч, Тейн – 100 тысяч, Тет – спокойствие, Тида – вода, Тири – великолепие, Тиха – лев, Туза – ангел, Тун – удачливый, Тура – храбрый, Турейн – солнце, Тхве – самый молодой, Тхей – богатый, Тхет – острый, Тхин – появляться, Тхун – успешный, Тхут - верщина, Хла – красивый, Хлайнг – изобилие, достаток, Чжи – ясный, Чжо – знаменитый, Чит – любовь, Чо – сладкий, Чьве – богатый, Шве – золото, Шейн – отражение, Эй – прохладный.
Жду Ма Та Ту

Танака

Иностранцы очень любят удивляться мьянманской моде: мужчины тут ходят в юбках, а женщины мажут лицо слоем какого-то порошка. И если по поводу юбки они быстро разбираются, что к чему, то измазанные женские физиономии долго не дают им покоя. «Почему мьянманские женщины такие ржавые?» – вот для них основной вопрос философии.

То, чем мьянманская женщина покрывает лицо, называется «танака». Добывается она из коры одноименного дерева (латинское название - Limonia Acidissim). Растет это дерево в центральной Мьянме. Особенно знаменит своей танакой район Швебо, в 115 километрах к северу от Мандалая. Дерево растет медленно – и нужно несколько лет, чтобы толщина ствола составила дюйм. Потом дерево рубится, ствол пилится на отрезки – и танака готова к продаже.

Танака неотделима от мьянманской истории. Сохранились свидетельства, что одна из королев, жившая на территории Мьянмы две тысячи лет назад, была «любительницей танаки». Когда в 1930 году в результате землетрясения была разрушена пагода Швемадо, в развалинах нашли характерный круглый камень, принадлежащий принцессе Разадатукалья, на котором она растирала танаку. Этот камень впоследствии занял свое место среди реликвий пагоды.

Танака считается лечебным средством. Ее листья помогают приводить в чувство больных эпилепсией, а сама паста танаки лечит прыщи и угри. Танака – отличное средство для защиты кожи от солнца. Кроме того, она используется как ароматизатор, применяемый в качестве отдушки для белья, или добавляемый в лак для покрытия внутренней поверхности шкатулок. Исследовавшие танаку косметологи говорят об ее уникальных природных свойствах и исключительной пользе для кожи.

Обрубки стволов дерева танаки длиной 10-20 сантиметров продаются как у уличных торговцев, так и в косметических магазинах (тут стволы танаки предложат в небольшой связке, перевязанной красивой ленточкой, или в уже растертом и упакованном виде). Диаметр таких стволов обычно от 1 до 2 дюймов. Покупатели выбирают танаку на глазок (смотрят на срез, чтобы кора была толстая) и на аромат (плюнув на палец, трут по коре, а потом нюхают).

Готовится танака очень просто. У мьянманок есть специальные темные шершавые камни закругленной формы – они испокон веков использовались для изготовления пасты. Эти камни кладут на пару минут в теплую воду, и в такую же воду кладут обрубки стволов танаки. Потом ствол плашмя корой трут о камень. Из растертой коры получается желтовато-белая паста. Вот ее как раз и наносят на лицо мьянманские модницы. Эта паста приятно холодит кожу, а потом, когда подсыхает, не стягивает ее. Но главное у танаки – это, конечно, ее неповторимый терпкий аромат, который кажется прохладным даже в самую жаркую погоду.

В магазинах продается крем для лица с танакой, туалетная вода с запахом танаки. В аптеках можно найти сделанные из танаки лечебные мази для чистки и дезинфекции кожи. Есть даже мыло, в которое добавлена танака. То есть, аромат танаки сопровождает мьянманку практически при всех косметических процедурах.

Одно время казалось, что (по крайней мере, в городах) танака постепенно вытесняется фабричными косметическими средствами. А потом вдруг мода на приготовленную вручную танаку вернулась. В Мьянме довольно активно обсуждали причину этого возвращения. Тот аргумент, что она значительно дешевле промышленных кремов, конечно, имеет право на существование, но, на мой взгляд, дело не совсем в этом. Танака – это не просто бездушный крем в баночке, а гораздо больше. Рискну сказать, что танака для мьянманки – одушевленный предмет, настолько он неразрывно связан со всей ее жизнью, с золотыми детскими годами, первой любовью, радостью материнства.

Танаку мьянманцы узнают с самого раннего детства. Для европейской мамы при расставании перед сыном или дочкой перед школой обязательным ритуалом будет целование. Для мьянманской мамы этот ритуал более сложен и включает в себя разрисовывание детей танакой. Это и есть выражение материнской любви – когда добрые мамины пальцы наносят на щеки детей желтоватые полоски. Мама может просто нарисовать кружочек во всю щеку, может провести пальцами так, что на щеках возникнет некое подобие тигриных усов из детских карнавалов. А некоторые креативные мамы могут даже нарисовать солнышко.

Мама у многих повзрослевших мьянманцев как раз ассоциируется не с поцелуями и другими проявлениями материнской нежности, а именно а разрисовывании детских щек перед школой. Я знаю взрослых мьянманцев, которые, возвращаясь с учебы из-за границы в отчий дом, мечтали, чтобы мама им опять, как в детстве, намазала щеки танакой.

Тем не менее, взрослые мужчины регулярно танакой мажутся только в деревнях – перед тем, как идти на полевые работы под палящим солнцем или на сильном ветру. Городские мальчики расстаются с танакой примерно в том самом возрасте, в котором их европейские сверстники начинают запрещать мамам заходить в ванную, когда они принимают душ. Если кто-то из парней и продолжает пользоваться танакой – то мотивы уже меняются: теперь это уже исключительно средство самореализации. Кто-то наводит себе на голове вавилоны, а кто-то рисует на щеках узоры. Кроме того, точками из танаки очень эстетично замазывать (и тем самым лечить) юношеские прыщи.

Очень многие молодые девушки наносят слой танаки перед свиданием с любимым человеком. Любимый человек, поднося во время поцелуя свой нос к щеке девушки, будет способен оценить тонкий аромат танаки, который для него будет лучше всяких феромонов. Танака для него – не только косметический аромат. Это прежде всего воспоминание о детстве, о любимой маме – и девушка тут же становится для него близкой и родной. Не нашлось еще мьянманского психолога и психоаналитика, который описал бы всю гамму чувств, которую рождает у молодого человека аромат танаки на щеках любимой.

(В скобках замечу одну натуралистическую деталь. Парадоксальность мьянманской женской натуры состоит в том, что, отправляясь на свидание, девушка нарядно оденется, тщательно причешется и покроет щеки танакой, но при этом умудрится поесть на обед чеснока или бамбука. И во время свидания она будет постоянно напоминать любимому своими выхлопами о том, что она ела в обеденный перерыв.)

А вполне себе замужние женщины мажут лицо и руки вечером – чтобы к ночи кожа приобрела аромат, сухость (как избавление от пота во время различных действий на супружеском ложе) и бархатистость.

Про танаку у мьянманцев есть много историй. Одна из них – про молоденькую девушку, мама которой каждое утро рисовала на ее щеке неповторимый узор. Девушка эта встречалась с парнем, и очень стеснялась сказать об этом маме. Она очень боялась, что мама скажет: рано тебе, такой молодой – и запретит встречаться. Однажды дело дошло до поцелуев. И парень зацеловал девушку так, что слизал с нее всю танаку. Что делать девушке? Она купила палочку танаки на улице, быстренько растерла ее на камешке и, пользуясь карманным зеркальцем, быстро нанесла узор, похожий на мамин. Тем не менее, когда она вернулась домой, мама все поняла, потому что впопыхах и пользуясь зеркалом, девушка перепутала узор на правой и левой щеках…

На мой взгляд, история эта – слишком классически-стереотипная, чтобы быть правдой (кто только не обыгрывал пресловутую тему с зеркалом). Но то, что танака – больше, чем просто природная косметика, ни у кого не вызывает сомнений. Это для мьянманца – именно то, с чего начинается Родина.